L’attività di speakeraggio audio prevede la stesura di un testo che chiaramente deve essere redatto da un copywriter professionista. Questa figura dovrà imbastire una trama e spiegare, con un linguaggio adatto, cosa il regista proporrà con le immagini video.
Una volta approvato il testo in italiano, i nostri traduttori madrelingua penseranno alle traduzioni.
Gli speaker che si intervalleranno nella nostra sala di registrazione di norma sono di Torino. Alcune voci, piuttosto particolari, arrivano anche da Milano o da Roma. Il nostro bouquet di voci madrelingua risulta pertanto illimitato.
Siamo in grado di realizzare video aziendali in tutte le lingue del mondo.